Oral folk tales and stories are part of human tradition. In the late 1700s and early 1800s, many of these stories began to find their way into print. Some history of this genre’s transmutation from oral to visual is documented here. The Grimm brothers were not the first to print previously orally transmitted stories, but were the most successful. Their first collection was readied for publication in 1809 but was lost after being sent to Brentano and never published during their lifetimes. In 1812, Grimms’ first edition was published; other editions were published nearly every decade to 1857 . As best I can determine, the first edition had no illustrations. By 1819, engraved illustrations for the frontispiece and title page were included and these were done by their younger brother, Ludwig Emil Grimm.
Even by the edition of 1857, there is a lack of illustration in the German edition. It is a foreboding book with small margins and text set in a variant of black letter. (This example from the digitized book at Google.) The sole illustration I found was the frontispiece. However, an English edition dated 1857 is profusely illustrated. I cannot reconcile the claim of illustrations to the German edition with the lack thereof in the digitized version. However, the difference might be explained by the edition; there were, per Wikipedia, “large” editions and “small” editions. The small editions were intended for children while the large editions were annotated, adult-oriented and scholarly. Considering the confusion and lack of information I found while researching, it would seem a good field for a professional study.
Slowly, the collected stories were edited in such a manner as to be acceptable to children; violence was tamed, for example. Edition by edition, more illustrations added until by the 1860s, there was little that resembled the brothers’ original ethnographic work. What was the impact of the Grimm brothers? The total circulation of all editions of their stories is estimated at over 1 billion. The stories, individually, have been woven “into theatre, opera and ballet works, but also into radio, film, television and new media forms. Finally, the influence of their fairy tales may be seen in everyday life by themes and motifs, in press and in advertising as well as in simple artefacts.”
Resources:
Grimm Brothers’ Home Page: http://www.pitt.edu/~dash/grimm.html
Grimm 1812 edition of Kinder und Hausmachen, digitized. https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Kinder_und_Hausm%C3%A4rchen_%28Grimm%29_1812_I#/media/File:Kinder_und_Hausm%C3%A4rchen_%28Grimm%29_1812_I_p_001.jpg
The Frog King, an example of changes made: http://www.pitt.edu/~dash/frogking.html
Kinder und hausmärchen: gesammelt durch die Brüder Grimm, Volumes 1-2: https://books.google.com/books?id=y9tLAAAAIAAJ&source=gbs_navlinks_s
English edition, 1857, https://archive.org/stream/householdstories01grim
Brothers Grimm: https://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm
1863-… Impact: http://www.grimms.de/node/197
Leave a Reply